
The opening ceremony of the Jeux Olympiques (JO), on the Seine, in Paris, on July 26, 2024, is announced as a casse-tête au plan de la sécurité. But, for the Comité d’organisation des Jeux, the Etat et les collectivités territorials, was not established at the seul point dur en la matière.
From 8 May 2024, the Olympic flame relay, where the doit être dévoilé on Friday 23 June route, will also be the subject of all the attention. Et pendant cell presque trois mois. Car jusqu’au 26 juillet il reviendra aux autorités de sécuriser la longue procession de l’emblème des JO en métropole et dans les départements et les territoires d’outre-mer.
« Je vous demande d’avoir une attention particulière concerning the movements of contestations et de revendications susceptible to faire emergeger des actions à strong visibility médiatique », avait écrit, le 28 avril, le minister de l’intérieur, Gérarld Darmanindans une letter addressed to the prefects.
Opponents of retreat reform mean you intend to take advantage of JO to make noise. Organizers and pouvoirs publics even in the face of certain ecological militants, who have not interrupted tennis matches at Rolland-Garros or in a stage of the Tour de France.
In April 2008, ahead of the Beijing joint operation, le parcours de la flamme, qui passait par paris, avait donné lieu à des incidentsen raison de nombreuses protibétaines demonstrations: les derniers relais avaient été supprimés, et la flamme avait fini son parcours dans un bus.
Two levels of security
Yes le Comité d’organization de Paris 2024 veut « Avoid donating information sur comment [il va s’]manager “ pour faire face à ces eventuelles intrusions, I explain qu’un committee opérationnel des territoires se réunit régulièrement « for the paths, the paths, the safety… ». M. Darmanin avait, lui, rappelé dans sa lettre di lui aux préfets qu ‘“a national risk analysis” It is insured by the Olympic Renseignment Center.
Some elements of the security device are public. Il y aura ainsi deux niveaux de securisation pour ce relais qui, every day in the département concerned, between 8:00 and 19:30, there will be a main convoi passer a quatre villes and a secondary convoi which will visit three emblematic sites.
Ces deux convois seront couverts par « an itinerant coming and going » de sécurité: il s’agira en l’occurrence de sécuriser l’objet qu’est la flamme, pas l’ensemble du trace. This “bulle” will be ensured by the public forces of the State (gendarmerie, police nationale). Une seule et même équipe en aura la charge, du début à la fin, the organizers ayant estimate qu’il était «important d’avoir des habitudes de travail». A charge for l’Etat d’organizer the rotation of staff au sein de cette équipe durant les près de tre mois du relais.
The vous subtracts 35.48% of this item à lire. The suite is reserved for aux abonnés.